TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Urban Housing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Perth-Andover Non-Profit Housing Corporation Inc.
1, fiche 1, Anglais, Perth%2DAndover%20Non%2DProfit%20Housing%20Corporation%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Perth-Andover Non-Profit Housing Corporation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Perth-Andover Non-Profit Housing Corporation Inc.
1, fiche 1, Français, Perth%2DAndover%20Non%2DProfit%20Housing%20Corporation%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 1, Français, - Perth%2DAndover%20Non%2DProfit%20Housing%20Corporation%20Inc%2E
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1987-02-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Glassware
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- glass centerpiece 1, fiche 2, Anglais, glass%20centerpiece
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- glass centrepiece 1, fiche 2, Anglais, glass%20centrepiece
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Objets en verre
Fiche 2, La vedette principale, Français
- centre de table en verre
1, fiche 2, Français, centre%20de%20table%20en%20verre
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- KG 34 Second Line (Limited) Maintenance
1, fiche 3, Anglais, KG%2034%20Second%20Line%20%28Limited%29%20Maintenance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
XK: trade specialty qualification code. 2, fiche 3, Anglais, - KG%2034%20Second%20Line%20%28Limited%29%20Maintenance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- KG 34 - Maintenance de deuxième échelon - Limitée
1, fiche 3, Français, KG%2034%20%2D%20Maintenance%20de%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelon%20%2D%20Limit%C3%A9e
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
XK : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 3, Français, - KG%2034%20%2D%20Maintenance%20de%20deuxi%C3%A8me%20%C3%A9chelon%20%2D%20Limit%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-12-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Health Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Health Insurance Act
1, fiche 4, Anglais, Health%20Insurance%20Act
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Assurance-maladie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Loi sur l'assurance-santé
1, fiche 4, Français, Loi%20sur%20l%27assurance%2Dsant%C3%A9
correct, Ontario
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-04-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ecosystems
- Origin of Life and Speciation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- directional change
1, fiche 5, Anglais, directional%20change
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Succession is defined as a continuous directional change in an ecosystem at a particular site lasting dozens or hundreds of years and involving both colonization and extirpation of species in all parts of the ecosystem. 1, fiche 5, Anglais, - directional%20change
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Origine de la vie et des espèces en général
Fiche 5, La vedette principale, Français
- changement directionnel
1, fiche 5, Français, changement%20directionnel
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La succession est définie comme un changement directionnel continu qui se poursuit dans un écosystème donné pendant des douzaines d'années, voire des centaines d'années, et qui résulte de la colonisation et de la disparition d'espèces dans toutes les parties de l'écosystème. 1, fiche 5, Français, - changement%20directionnel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- commingled livestock
1, fiche 6, Anglais, commingled%20livestock
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- co-mingled livestock 1, fiche 6, Anglais, co%2Dmingled%20livestock
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- animaux qui ont été en contact avec d'autres
1, fiche 6, Français, animaux%20qui%20ont%20%C3%A9t%C3%A9%20en%20contact%20avec%20d%27autres
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- animaux mélangés 1, fiche 6, Français, animaux%20m%C3%A9lang%C3%A9s
à éviter, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans le contexte de la traçabilité. 1, fiche 6, Français, - animaux%20qui%20ont%20%C3%A9t%C3%A9%20en%20contact%20avec%20d%27autres
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-08-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trademarks (Law)
- The Product (Marketing)
- Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- proprietary brand
1, fiche 7, Anglais, proprietary%20brand
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- manufacturer's brand 2, fiche 7, Anglais, manufacturer%27s%20brand
correct
- producer's brand 3, fiche 7, Anglais, producer%27s%20brand
correct
- trademark 4, fiche 7, Anglais, trademark
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Producer's brands, also called manufacturer's brands, are brands which are placed by the producer(s) on the goods produced by them. 3, fiche 7, Anglais, - proprietary%20brand
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- manufacturers trademark
- manufacturer's trademark
- manufacturers brand
- manufacturer brand
- producers brand
- producer brand
- trade-mark
- trade mark
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Marques de commerce (Droit)
- Produit (Commercialisation)
- Commerce
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marque de fabrique
1, fiche 7, Français, marque%20de%20fabrique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- marque du fabricant 2, fiche 7, Français, marque%20du%20fabricant
correct, nom féminin
- marque de producteur 3, fiche 7, Français, marque%20de%20producteur
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Dénomination ou signe de représentation graphique ou sonore qui caractérise l'activité économique d'une personne ou d'une entreprise dont la propriété s'acquiert par l'enregistrement à l'institut de la propriété industrielle. 1, fiche 7, Français, - marque%20de%20fabrique
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La marque de producteur a été la première à apparaître à grande échelle dans l'économie moderne : véritable pont entre le producteur et le consommateur, elle permet au premier de toucher le second par l'intermédiaire de messages publicitaires. 3, fiche 7, Français, - marque%20de%20fabrique
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
La marque commerciale peut être un complément intéressant de la marque du fabricant. 2, fiche 7, Français, - marque%20de%20fabrique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La marque de producteur peut, ou non, se confondre avec le nom commercial de l'entreprise. Certaines marques sont, stricto sensu, à la fois de producteur et de distributeur lorsque des entreprises produisent et vendent elles-mêmes certains produits. Par ex. SINGER. 3, fiche 7, Français, - marque%20de%20fabrique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le terme «marque de fabrique» désigne la marque qui est apposée par le fabricant d'un produit. 4, fiche 7, Français, - marque%20de%20fabrique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Marcas de comercio (Derecho)
- Producto (Comercialización)
- Comercio
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- marca de fábrica
1, fiche 7, Espagnol, marca%20de%20f%C3%A1brica
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- marca 1, fiche 7, Espagnol, marca
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Símbolo, marca, palabra o palabras con las cuales se denomina un producto que sale al mercado, con el fin de distinguirlo de otros sucedáneos o competitivos. 1, fiche 7, Espagnol, - marca%20de%20f%C3%A1brica
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-11-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- aerobatic weight
1, fiche 8, Anglais, aerobatic%20weight
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- poids autorisé pour le vol acrobatique
1, fiche 8, Français, poids%20autoris%C3%A9%20pour%20le%20vol%20acrobatique
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- masse en ordre de voltige 2, fiche 8, Français, masse%20en%20ordre%20de%20voltige
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- kinetic moment
1, fiche 9, Anglais, kinetic%20moment
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Like flywheels, CMGs [control moment gyro] can be considered either as generators of torques applied to the satellite or as generators of kinetic moment exchanged with the satellite momentum. The axis of the kinetic and dynamic (gyroscopic) moments produced by a CMG are changing in the satellite reference system: they rotate in the plane perpendicular to the tilt axis. Moreover, the higher the dynamic moment, the faster they rotate. To generate a kinetic or dynamic moment in a given direction, it is necessary to combine at least three elementary kinetic moments or gyroscopic torques in variable, non-coplanar directions. 1, fiche 9, Anglais, - kinetic%20moment
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- moment cinétique
1, fiche 9, Français, moment%20cin%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- moment cinétique du gyroscope 1, fiche 9, Français, moment%20cin%C3%A9tique%20du%20gyroscope
correct, nom masculin
- moment cinétique gyro 2, fiche 9, Français, moment%20cin%C3%A9tique%20gyro
correct, nom masculin
- moment cinétique du gyro 3, fiche 9, Français, moment%20cin%C3%A9tique%20du%20gyro
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Garde-cap. Il s'agit d'un gyroscope que l'on maintient horizontal et qui définit une direction fixe dans le plan horizontal à sa dérive près. Le gyroscope est monté à la Cardan comme dans le cas du compas mais il n'est pas balourdé. Un détecteur d'horizon monté sur la caisse de tore délivre un signal proportionnel à l'inclinaison du moment cinétique; ce signal est traité et est envoyé dans un moteur couple d'axe cd qui crée un couple vertical ramenant le moment cinétique horizontal. 1, fiche 9, Français, - moment%20cin%C3%A9tique
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Indicateur de verticale. C'est un appareil comportant un gyroscope dont le moment cinétique est dirigé au mieux suivant la verticale. Le carter du gyroscope est monté à la Cardan suivant les axes de roulis ou de tangage du bâtiment. Les pendules détecteurs (roulis ou tangage) détectent les écarts de verticale, leurs signaux sont amplifiés dans des amplificateurs et ils alimentent les moteurs couples correspondants (roulis ou tangage) de façon à ramener les signaux des pendules à zéro, le moment cinétique du gyroscope est ainsi maintenu vertical. 1, fiche 9, Français, - moment%20cin%C3%A9tique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1979-10-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- trivalent oral polio virus vaccine 1, fiche 10, Anglais, trivalent%20oral%20polio%20virus%20vaccine
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Merk, Sharp and Dohue. 1, fiche 10, Anglais, - trivalent%20oral%20polio%20virus%20vaccine
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- vaccin oral trivalent contre la poliomyélite 1, fiche 10, Français, vaccin%20oral%20trivalent%20contre%20la%20poliomy%C3%A9lite
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Merk, Sharp and Dohue. 1, fiche 10, Français, - vaccin%20oral%20trivalent%20contre%20la%20poliomy%C3%A9lite
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :